KHI Forum.fi Promerit.net forum keskustelu
Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä ja kirjaudu tai rekisteröidy.
08. Helmikuuta 2012, 21:22

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Haku:     Tarkempi haku
Rekisteröidy keskusteluun... Lähetä nimi tai nimimerkki ja s-postisi: kalevi.kannus@promerit.net .. Aktivoi  tunnuksesi saatuasi sähköpostin jonka voit salata jos niin haluat.
"Vieraiden" vastaukset on estetty, koska jos mahdoillisuus avataan hetkeksikään, roskaviestit ryöstäytyvät.
1 387 viestiä 351 aihetta kirjoittanut 33 jäsentä
Uusin jäsen: Mika Laakso
* Etusivu Ohjeet Haku Kirjaudu Rekisteröidy
+  Promerit.net forum keskustelu
|-+  BLOGIT, KOLUMNIT
| |-+  Jorma JAAKKOLA
| | |-+  S-postia Esa Härmälälle: Sopimus Klubiaskin kannessa
« edellinen seuraava »
Sivuja: [1] Lähetä aihe Tulostusversio
Kirjoittaja Aihe: S-postia Esa Härmälälle: Sopimus Klubiaskin kannessa  (Luettu 2106 kertaa)
Jorma Jaakkola
Vieras
« Vastaus #1 : 22. Helmikuuta 2009, 19:19 »

Syy nostaa tämä ylös:
Esa Härmälä pyrkii EU-parlamenttiin.
Ilmoita valvojille   tallennettu
jorma jaakkola
Vieras
« : 18. Huhtikuuta 2006, 11:40 »

Otsikko: VS: VS: Sopimus klubiaskin kannessa
Lähettäjä: =?ISO-8859-1?Q?H=E4rm=E4l=E4_Esa?= <Esa.Harmala@mtk.fi>
Päiväys: ma 22. marraskuuta 2004 9:27
Vastaanottaja: "'Jorma Jaakkola'" <jorjaa@mbnet.fi>

En lukenut viestiäsi kokonaan, kuten en edellistäkään. Kirjoja tilattiin MTK:lle muistaakseni kymmenen. Omani on tallella.
Miksi tämä kiinnostus kirjaa kohtaan - eihän se ole salainen. Muistaakseni  syy markkinoilta poisvetämiseen oli, ettei kirjoittaja ollut tyytyväinen  painojälkeen.

Keskustelu tästa asiasta loppuu puolstani tähän, kun on noita töitäkin tehtävänä.

Esa Härmälä

-----Alkuperäinen viesti-----
Lähettäjä: Jorma Jaakkola [mailto:jorjaa@mbnet.fi]
Lähetetty: 22. marraskuuta 2004 9:19
Vastaanottaja: esa.harmala@mtk.fi; juha.korkeaoja@mmm.fi
Kopio: tommi.anttila@satanen.com
Aihe: VS: VS: Sopimus klubiaskin kannessa


Hei Esa!

Kiitos pikaisesta vastauksestasi!

Vastauksesi ei kuitenkaan tyydyttänyt
minua.


Siksi lähetän Sinulle kolme kysymystä:

1. Onko Sinulla oma kirjasi - Antti Kuosmanen: Suomen tie EU:n
jäseneksi?

2. Montako Kuosmasen EU-kirjaa UM:stä tuotiin MTK:hon jaettavaksi?

3. Luitko perjantaina sähköpostiviestini - alusta loppuun - ennen kuin
vastasit?


Vastauksia odottaen

Jorma Jaakkola, Kokemäki


-------- Alkuperäinen viesti --------
Otsikko: VS: Sopimus klubiaskin kannessa
Lähettäjä: =?ISO-8859-1?Q?H=E4rm=E4l=E4_Esa?= <Esa.Harmala@mtk.fi>
Päiväys: pe 19. marraskuuta 2004 15:59
Vastaanottaja: "'Jorma Jaakkola'" <jorjaa@mbnet.fi>

Hei!
Kuosmasen kirja on minulle tuttu.
Terveisin
Esa Härmälä


-----Alkuperäinen viesti-----
Lähettäjä: Jorma Jaakkola [mailto:jorjaa@mbnet.fi]
Lähetetty: 19. marraskuuta 2004 13:27
Vastaanottaja: esa.harmala@mtk.fi
Kopio: juha.korkeaoja@mmm.fi; tommi.anttila@satanen.com
Aihe: Sopimus klubiaskin kannessa




Totuustervehdys Kokemäeltä!

Otsikko on toissailtaisesta TV2:n 21.50-uutisten haastattelustasi.


Ensiksi kysymys:

Olen saanut epävirallisen tiedon, että Sinulla ja Paavo Mäkisellä olisi henkilökohtainen Kuosmasen Antin EU-kirja.

Onko Sinulla ja Paavolla kyseinen kirja?

Noita kirjoja on varmuudella jaettu MTK:ssa - UM:stä tuotuna enemmänkin kuin kaksi...
Minulla nimittäin on muutamalta sivulta kopioita MTK:ssa jakelussa olleesta kirjasta...


Viljelijät eivät jostakin syystä saa lukea, millainen sopimus 1. maaliskuuta 1994 klubiaskin kanteen piirrettiin ja miten se komission vaietun julistuksen pakottamana kirjoitettiin lakitekstin muotoon 12.4.1994.



Klubiaskin kanteen piirretystä sopimuksesta

Unto Hämäläinen kirjoittaa kirjassaan Lännettymisen lyhyt historia:

"Monissa liemissä keitetty Härmälä purki tuntojaan muistelemalla vanhoja neuvotteluja Neuvostoliiton kommunistisen puolueen nuorten johtajien, komsomolien kanssa. »Konniahan hekin olivat, mutta nykyiseen vastapuoleen verrattuna rehellisiä konnia»", Härmälä lohkaisi.
»Olin täynnä tätä kaikkea.»"

Katsohan Esa peiliin, niin näet KUKA OLI Klubiaskin kanteen sopimuksen
tehnyt KONNA!
Tuo sitaatti liittyy, Esa hyvä, Sinun oman klubiaskisi kanteen, joka on tarkemmin tämän kirjoituksen JK:na.


Esa, Sinä itse olit mukana tekemässä kansanäänestyksestä vaalipetosta!

Kansanäänestyslakiin kirjoitettiin kolme merkittävää sanaa:

NEUVOTELLUN SOPIMUKSEN MUKAISESTI.

Kyse ei siis ollut mistään mielipidekyselystä.



Lähihistoriasta, vuodelta 2004:

Mistä sait päähäsi STT:lle 14.3. 2004 annettuun lehdistötiedotteen kirjoitetut notifikaation kaksi sanaa, jotka vesittävät 141:n jatkon?

Olen SataSeudun toimituksen kanssa perehtynyt tähänkin asiaan. Vesittäviä sanoja on komission lakitekstissä enemmänkin kuin kaksi.

Mutta niistä ei saa Korkeaojan Juhaa syyttää! Me puolustamme Juhaa täällä Juhan kotipaikkakunnalla!

Juha ei voi mitään sille, että komission vaiettu julistus.

SataSeudun uutisen johdosta Heikki Haavisto on jo tunnustanut.
Heikki pyysi minua lähettämään Hintsantielle ko. lehden juuri ennen A-studion Vainovalkea-ohjelman (10.10. 2003) tekemistä.
Heikki kertoi komission julistuksesta.
Se on 141-artiklaa ylempänä. Tuossa Suomen liittymisasiakirjaan liitetyssä julistuksessa on nimetty 141-artiklan työkalutkin...

SataSeudun uutinen, jonka Heikki sai, löytyy osoitteesta
http://www.satanen.com/index.php?k=yleista&sivu=show&id=291

Uutisessa lukee mm.:
"Tuhotun EU-kirjan tiedot julki @ 27.8.2003
SataSeutu julkaisee 141- maatalousneuvottelujen taustat

SataSeutu jatkaa edellisessä numerossa aloitettua EU-liittymisneuvottelujen yhteydessä sovitun maatalouden kansallisen tukipaketin taustojen ruodintaa, jotta totuus 141-pykälän neuvottelujen takkuamisesta selviäisi lukijoille. SataSeudun julkaiseman artikkelin perustana on EU-neuvotteluista kirjoitetun kirjan aineisto. Pyrimme valottamaan selkokielellä näitä 141 neuvottelujen kiemuroiden taustoja EU-liittymisneuvotteluihin osallistunut Antti Kuosmanen paljastaa tuhotussa kirjassaan EU:n kanssa käytyjen maatalousneuvottelujen todelliset taustat, jotka ovat reunaehtoina maa- ja metsätalousministeri Juha Korkeaojan 141 jatkoneuvotteluissa."


SataSeutu julkaisi toisenkin kirjoituksen, joka oli alun perin tarkoitettu Satakunnan Kansaan.
Sitä ei Satakunnan Kansassa julkaistu.


Tässä on osa kirjoitustamme:

"Vielä 141-artiklan taustasta ja Antti Kuosmasen EU-kirjasta @ 17.12.2003

Toimittaja Anneli Kallioniemen uutisen (Satakunnan Kansa 13.12.2003, sivu. 6 "Kuosmasen kirja on olemassa") johdosta haluamme esittää muutamia lisänäkökohtia, kuka kirjoitti 141-artiklan. Toimittaja olisi voinut ottaa allekirjoittaneisiin yhteyttä todisteiden selvittämiseksi ennen juttunsa kirjoittamista. Toimittaja olisi voinut tarkastaa kirjoittajien taustat. Hän nimitti molempia maanviljelijöiksi, vaikka toinen meistä on opettaja.

Jo Antti Kuosmasen Eu-kirjan hätäinen myynnistä poistaminen kielii kirjan sisällön räjähdysherkkyydestä. MTK:n johtaja Markku Suojanen vähätteli asiaa kertomalla, että Kuosmasen englanninkielisenä painoksena julkaistu kirja on ollut bestseller tulevissa jäsenmaissa.
Mutta eihän esimerkiksi Puolan tai Viron rahvas englantia ymmärrä!
Kuosmanen puolestaan kertoi Satakunnan Kansalle, että kirja vedettiin pois myynnistä, koska sen ilmiasu oli huono. Suomenkielisen kirjan kansi on mielestämme englanninkielistä monin verroin parempi. Olemme tutkineet molemmat kielipainokset. Kuosmasen kirjaa ei löydä kirjastoista?

Kirjan kustantajakaan ei ole merkityksetön, kuten Kuosmanen antaa haastattelussa ymmärtää. Kustannusosakeyhtiö Ultima Thulen taustalta löytyy silloinen KTM:n kansliapäällikkö Matti Vuoria ja isänsä professori Pekka Vuoria. Kuka maksoi Ultima Thulelle kirjan koko painoksen? Missä poisvedetyt kirjat nyt ovat? Miksi huijatuksi tulleet maanviljelijät eivät saa lukea kirjaa suomen kielellä? Eikö MTK voisi kustantaa jäsenistölleen uusintapainoksen? Kuosmanen on meille ilmoittanut, että hän on valmis julkaisemaan kirjansa uudelleen suomenkielisenä, kunhan löytää uuden kustantajan. Eihän MTK:lla ole
asiassa mitään pelättävää? Kirjan johdannon mukaan Esa Härmälä on tarkastanut kirjan sisällön ennen sen painamista!

Esa Härmälä oli pääministeri Esko Ahon erityisavustajana valmistelemassa EY-jäsenyyttä elokuusta 1991 alkaen. MMM:n EU-maatalousjaoston virkamiesryhmää johtaessaan ja EY-neuvotteluista vastanneena virkamiehenä Härmälä vastaa 141:n muotoilusta."

Luehan ko kirjoitus osoitteesta:
http://www.satanen.com/index.php?k=yleista&sivu=show&id=313


Totuuden kertomisesta:

Jatkan totuuden kertomista ja Juhan puolustamista täällä Satakunnassa -
vien asiaa ruohonjuuritasolle:

1. Eilinen Jokilaakso-lehti julkaisi kirjoitukseni "Satakunnan tuottajayhdistyksille".
Se lisää potkua kohtaan 2.

2. SataSeudun keskiviikkoiselle pääkirjoitukselle "Pyrhoksen voitto",
jonka jo lienet lukenut SataSeudun kotisivulta www. satanen.com'ista.

3. Vien viestiä viljelijöille ympäri Suomea myös nettikirjallani, jonka
luettavammassa word-muodossa olevaa tekstiä on pari viikkoa pyydetty
osoitteestani jorma.jaakkola@pp6.inet.fi.




Esa, Sinun asemasi MTK:ssa on sama kuin pukin asema kaalimaalla.

Valheella rakennetulla pohjalla et voi jatkaa.

Et kerta kaikkiaan voi toimia tuossa tehtävässä.

Unto Hämäläinen kirjoitti:
»Minä koin ne neuvotteluyöt kaoottisina. Niiden jälkeen oli paha olla», Härmälä kertaa ensimmäisen neuvottelutuloksen syntymistä.


Nyt Sinulla Esa on vielä pahempi olo...

Sinun Esa on nyt aika tunnustaa ja pyytää ero puheenjohtajan tehtävästä.


Avoimuutta ja totuutta sekä viljelijöiden oikeuksia peräten

Jorma Jaakkola


JK:na "Klubiaskisopimus", palanen nettikirjastani:



Millainen 141-artiklan poliittinen neuvottelutulos oli?

Kuosmanen, sivu 119:

"Maratonin tulokset"

"Jäsenyysneuvottelujen tärkein asiakirja ei ollut pituudella pilattu: vajaat kaksi liuskaa. Tästä seurannut väistämätön ylimalkaisuus ja epämääräisyys aiheutti myöhemmin vaikeuksia. Toisaalta: tällaisia ovat hyvin usein tulokset kovimmista neuvotteluista. Meillä oli sentään paperi. Eräillä hakijamailla maratonistunnon tärkeimmät tulokset olivat pelkästään suulliset."

Sivu 120:
"Suomen EU-jäsenyyden kohtalon kannalta tärkeimmät kolme lausetta määrittelivät pohjoisen tuen alueen ja sen, mitä voitiin tehdä mikäli pohjoinen tuki ja EY:n maatalouspolitiikan välineet yhdessä eivät riittäisi.
Ensimmäisessä sanottiin: "Jäljelle jääviä vakavia vaikeuksia varten harkitaan turvautumista kansalliseen suoraan tukeen." Toisessa sanottiin: "Suomen maatalouden yhteiseen maatalouspolitiikkaan integroitumisen helpottamiseksi koko maa saa pohjoista, kansallista ja/tai yhteisön tukea.
Kaikilla sanoilla ja välimerkeilläkin oli raskaasti ladattu merkityssisältö edellä olevissa lauseissa. Oikeastaan pitäisi tarkastella alkukielistä tekstiä, jotta vivahteet tulisivat esille.
Kautta ja- ja tai-sanojen välissä oli kaikkein tärkein yksityiskohta. Tällä kieliopillisesti kyseenalaisella tempulla nimittäin kierrettiin tulkintaongelma siitä, voiko koko Suomessa soveltaa vakavien vaikeuksien voittamiseen tarkoitettua tukea. Edellähän totesin, että EU-puolella oli syntynyt väärinkäsitys, jonka mukaan emme tavoitelleetkaan Etelä-Suomeen muuta kuin joko LFA- tai pohjoista tukea. Kun lopulta jouduimme luopumaan tästä vaatimuksesta, olisi Etelä-Suomi ilman vakavien vaikeuksien tukea jäänyt vain EY:n maatalouspolitiikan tavanomaisten tukien varaan. Ilmaisu "ja/tai" salli tulkinnan, että vakavien vaikeuksien tukea voitiin maksaa koko maassa, ja siten siitä tuli viimeinen puolustuslinja, josta Etelä-Suomen maatalouden kohtalo jäi riippumaan."


Hämäläinen, Lännettymisen lyhyt historia,  sivu 104:

"Alkuhuuma haihtui kuitenkin nopeasti, kun paljastui suomalaisille ikäviä tosiseikkoja. Esa Härmälä oli ensin Ahon avustajana valmistelemassa jäsenhakemuksen jättämistä ja siihen liitettyjä maatalouden ja aluepolitiikan kansallisia reunaehtoja. Jäsenyysneuvottelujen aikana Härmälä kävi
ulkoministeriön virkamiehenä neuvotteluja Brysselissä ja valmisteli niitä kotimaassa. Neuvottelujen loppurutistuksessa helmikuussa Härmälä sai vammoja sieluunsa.
»Minä koin ne neuvotteluyöt kaoottisina. Niiden jälkeen oli paha olla», Härmälä kertaa ensimmäisen neuvottelutuloksen syntymistä.

Mutta vielä paljon pahempaa oli edessä. Maalis-huhtikuun taitteessa palattiin uudestaan neuvottelupöytään. Poliittinen sopimus oli kirjoitettava lakitekstin muotoon.

»Suomessa ei ilmeisesti laajemmasti ymmärretä, että neuvottelut käytiin toiseen kertaan. Suomelle tilanne oli hankala, sillä joku helvetin ovela ihminen oli keksinyt uuden juonen. Sen sijaan että komissio ja Suomi olisivat kahdestaan kääntäneet poliittisen sopimuksen juridiseksi sopimukseksi, sinne päästettiin kaikki jäsenvaltiot mukaan. Suomi menetti neuvotteluissa selkeästi sovittuja etuja.»

»Se oli elämäni raskain vaihe. Poliittisen puolen viisari oli jo heilahtanut. Oltiin kovaa vauhtia menossa jäseneksi, eikä yksityiskohdista enää jaksettu kiinnostua.»

Monissa liemissä keitetty Härmälä purki tuntojaan muistelemalla vanhoja neuvotteluja Neuvostoliiton kommunistisen puolueen nuorten johtajien, komsomolien kanssa. Konniahan hekin olivat, mutta nykyiseen vastapuoleen verrattuna rehellisiä konnia, Härmälä lohkaisi.
»Olin täynnä tätä kaikkea.»"
Ilmoita valvojille   tallennettu
Sivuja: [1] Lähetä aihe Tulostusversio 
« edellinen seuraava »
Siirry:  

MySQL pohjainen foorumi PHP pohjainen foorumi Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC Validi XHTML 1.0! Validi CSS!